Ezt fordította a gugli:
"Minden csepp számít, hogy minden magától, ezért számítanak rád! Azt is igazolja jelenlétét keresztül Facebook ha nem szabad, hogy a nap egy ajándék, hogy a szolidaritás jele.
Küzdelem együtt a világrekord! Tegyük fel, hogy támogassa a rally WASH kampány az UNICEF és a tudatosság.
Csatlakozz hozzánk vasárnap, március 22-11 h 30 Piazza di Spagna, Brüsszelben. Pár perc séta a Gare Centrale. Együtt fogunk létrehozni a leghosszabb sor a WC-be. Számos önkéntes nagykövetei az UNICEF Belgium lesz jelen, mint például Frank De Winne, Justine Henin és Alain Hubert. Patrick és Kathleen Ridremont lesznek a vezetők, kivéve az alkalomra."
Ez az eredeti szöveg:
"Chaque goutte compte, comme chacun d’entre vous, alors on compte sur vous ! Vous pouvez confirmer votre présence via Facebook et si vous n’êtes pas libre ce jour-là, faites un don pour marquer votre solidarité.
Battons ensemble un record du monde ! Mobilisons-nous pour soutenir la campagne WaSH avec l’UNICEF et sensibiliser l’opinion.Rejoignez-nous le dimanche 22 mars à 11 h 30 place d’Espagne, à Bruxelles. C’est à quelques minutes à pied de la Gare Centrale. Nous créerons ensemble la plus longue file devant des toilettes. Plusieurs Ambassadeurs bénévoles d’UNICEF Belgique seront présents, tels que Frank De Winne, Justine Henin et Alain Hubert. Patrick Ridremont et Kathleen seront nos animateurs d’exception pour l’occasion."
A lényeg az, hogy vasárnap, 22-én 11:30-kor a sorállás lesz Brüsszelben, figyelemfelhívásként.
GYERTEK MINNÉL TÖBBEN!
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése