2009. november 23., hétfő

Dilemma és email teszt - vallon FIAT kereskedők

Szóval egyre inkább foglalkoztat a gondolat, hogy belevágjunk egy második autóba és a FIAT igen kedvező ajánlatokat mutat az EUs tisztviselőknek. Ti is megnézhetitek az aktuális kedvezményeket a www.diplomaticsales.be oldalon - ha nincs eus email címetek a rendszer bármit elfogad csak @ec.europa.eu legyen a vége.

Szóval a nagy vallon FIAT kereskedő email teszt elindításra került, egy típus érdeklődő levelet írtam ma este 14 kereskedőnek, akiket a www.fiat.be oldalon találtam. Hogy miért vallonoknak írtam? Ugyanis a vallon kormány kb. 1000 euró kedvezményt ad a dízeles autókra (a FIAT kedvezményein felül!), és ennyiért már megéri autókázni egy kicsit ...

Persze csak akkor lesz autókázás, ha egyáltalán lesz aki válaszol és a válaszában nem szalad el az árakkal. Fontos szempontként jeleztem a kereskedőknek, hogy gyors szállítást kérek és kértem, hogy adják meg a legrövidebb szállítási határidőt napokban. Okultam ugyanis Yby vásárlásából, melyről bővebben itt és itt olvashattok, ha annak idején nem tettétek volna.

Az ajánlatokat / tájékoztatókat a képen látható modellekre kértem, ha - egyáltalán - kapok választ, okvatlenül megírom. A résztvevők listája:
- Garage Dave et Fils
- Torino Motor SA
- AUTO.IT SPRL
- Garage R.Leone
- SPRL Renga et Chif
- ETS Lahaye SPRL
- Garage Tagliarini
- Garage Picard
- Garage Renaux Vincent
- SPRL Gembloux Trade
- Ital Motors SA (két címmel a versenyben)
- Hacherelle SPRL
- DESMADRYL sprl

Na majd meglátjuk ...

2009. november 18., szerda

FW: Information about a very sick girl - this is not spam

Azt írja az általam ismert feladó, hogy most ez az ügy igazi. Ha tudtok segítsetek!


From: ZO.
Sent: Tuesday, November 17, 2009 5:47 PM
To:  
Subject: Information about a very sick girl - this is not spam

Dear colleagues,
 
I apologise for bothering you and taking some of your time with my email.
 
I understand that the issue I am describing below is a very delicate one, and that everyone decides on her or his own, whether or not to pay attention to such problems, and whether or not to get involved. 
 
I have learned that a little girl of 11 months old from Russia is very sick with a liver disease glycogenosis type I b or glycogen (storage) disease, due to which she needs that her liver is transplanted (her farther will become her donor). The long, and even short term prognosis without the operation is very bad, as there is a danger that different systems of the body will slowly stop functioning. In Russia such operations are not done (at least not for children). One of the places where such transplantation can be done for little children, is Clinique Universitaire Saint Luc in Brussels. The parents have already undertook contacts with Professor Redan of the Clinique Saint Luc. The results of the treatment, as was explained by the Professor, are usually good. Well, the family needs to collect 87 000 euro for transplantation and 15 000 for rehabilitation. The money has to be transferred to clinique's account before the patient can arrive. Patients in Russia are normally not insured and not supported by the state in case of such diseases, not by a single rouble. They have to gather the money themselves. And the family does not have it. The parents have organised several information campaigns about the needs of the girl, but still the collection goes slowly. Up to now they have collected (in Russia mostly) only around 6 000 euro. The information about the girl, whose name is Arseniya, could be found on:
 
The information there is unfortunately in Russian only, I will receive later information from her mother in English, but on the lefthandside of the page it is easy to find a button to make a PayPal donation. If you click the button, further PayPal information is in English. Important! After having made PayPal money transfer, there is a need to send an email to mmelnikas@hotmail.com , informing about the amount of money transferred, and the name of recipient: for Arseniya Kudryavceva
 

There is the Belgian bank account:

979-2396117-28 where it should be mentioned that the recipient is Association Rogalevich   and the purpose is donation for Arseniya Kudryavceva. 

I guarantee the correctness and reliability of this information as I have contacts with the girl's mother. I sincerely hope very much the girl will receive the necessary treatment here in Brussels soon.
 
Please feel free to forward this message.
 
I apologise once again for bothering you.
 
 
With regards, 
 

O 

2009. november 16., hétfő

Az vírusos áfium elleni orvosságokrul


Akár még hasznos is lehet:


Ezt az anyagot egy kanadai állatorvos barátomtól kaptam e-mailben.

Olyan tanácsokat tartalmaz, amelyek segíthetnek az influenza elkerülésében.
Annak is érdemes lehet őket alkalmaznia, aki beoltatta magát (valamelyik) influenzavírus elleni vakcinával, mivel egyrészt a védőoltás nem jelent száz százalékos védelmet az adott vírustörzs ellen sem, másrészt a módszer egyéb, hasonló módon terjedő kórokozók ellen is hatásos lehet.

Lentebb található a teljes angol nyelvű változat, a lényegét közreadom magyarul is, azzal a megjegyzéssel, hogy csak kiegészítő módszerekről van szó, melyek szerintem is nagyon hasznosak, de nem szabad kizárólag csak rájuk hagyatkozni.

A következő tanácsok, amelyeket Dr. Oz-tól kaptam, sok értelmes dolgot tartalmaznak és fontos ismerni őket.

Az influenzavírus az orrüregen és a száj-garatüregen keresztül képes fertőzni. Az majdnem lehetetlen, hogy egy nagy járvány esetén elkerüljük a H1N1 vírussal való találkozást, dacára minden elővigyázatosságunknak. Ám nem a vírussal való puszta találkozás, vagyis a megfertőződés okozza a nagyobb problémát, hanem az, ha a vírus képes el is szaporodni a szervezetünkben.

Néhány nagyon egyszerű dolog segíthet megelőzni a fertőződést (vagy legalább lecsökkenteni annak mértékét), illetve a mégiscsak elkapott vírus elszaporodását a szervezetben. Ezen hasznos fogásokat sajnos a hivatalos szervek sem hangsúlyozzák eléggé.


1. Gyakori kézmosás (ezt a tanácsot azért gyakorta hallani)

2. "El a kezekkel a szádtól" módszer.
Próbáld megállni, hogy nem nyúlsz az arcodhoz és főleg a szádhoz a kezeddel, csakis alapos kézmosás után. (Bizonyított, hogy sok, légúti betegséget okozó vírus nem közvetlen cseppfertőzéssel terjed emberről emberre, hanem úgy, hogy a vírussal fertőződött tárgyakat megfogod és utána a kezedről a vírust szépen lenyalod. A szájvédő maszk azért is hasznos, mert ezt is megakadályozza.)

3. Gargarizálj naponta kétszer meleg sós vízzel (vagy Hydrogen-peroxidos vízzel, ha nem bízol a sóban.)
A H1N1 vírusnak ugyanis a fertőzést követően 2-3 napra van szüksége ahhoz, hogy a száj és/vagy orrüregben
elszaporodjon és kialakítsa a tüneteket. Egy egyszerű gargarizálással nagyban csökkenthető a vírusok szaporodása,illetve mennyisége. Ne becsüld le ezt az egyszerű, olcsó és hatásos megelőző módszert.


4. Hasonlóan az előzőekhez, az orrüregeidet is tisztítsd ki legalább naponta egyszer meleg sós vízzel.
Van, aki óvatosan vizet szippant fel az orrába és úgy öblíti ki azt, ami nagyon jó tisztító módszer, de erre nem mindenki képes. Arra viszont igen, hogy egy meleg sós vízbe mártott fültisztítópálcával naponta végigtörölje belülről az orrát. Nagyon jó módszer a vírusok számának lecsökkentésére.

5. Erősítsd az immunrendszeredet magas C-vitamin tartalmú zöldségek és gyümölcsök fogyasztásával! Ha a C-vitamin szükségletedet tablettákkal fedezed, figyelj arra, hogy azok cinket is tartalmazzanak, mivel a cink elősegíti a C-vitamin felszívódását.


6. Igyál olyan sok meleg folyadékot (tea, gyenge kávé, kakaó stb.), amennyit csak lehet! A meleg folyadékok fogyasztása hasonló hatású, mint a gargarizálás, csak az ellenkező irányban. Lemossák a szaporodó vírusokat a torokból a gyomorba, ahol azok nem tudnak tovább szaporodni és ártalmatlanná válnak.

Végül egy felhívással zárul az angol anyag:

"Küldd tovább ezt az e-mailt az ismerőseidnek. Soha nem tudhatod, ki veszi figyelembe - és marad miatta életben"

--------------------------------------------------------------------------
The only portals of entry are the nostrils and mouth/throat. In a global epidemic of this nature, it's almost impossible to avoid coming into contact with H1N1 in spite of all precautions. Contact with H1N1 is not so much of a problem as proliferation is.

While you are still healthy and not showing any symptoms of H1N1 infection, in order to prevent proliferation, aggravation of symptoms and development of secondary infections, some very simple steps, not fully highlighted in most official communications, can be practiced (instead of focusing on how to stock N95 or Tamiflu):

1. Frequent hand-washing (well highlighted in all official communications).

2. "Hands-off-the-face" approach. Resist all temptations to touch any part of face (unless you want to eat or bathe.)

3. *Gargle twice a day with warm salt water (use Listerine or Hydrogen Peroxide if you don't trust salt). *H1N1 takes 2-3 days after initial infection in the throat/ nasal cavity to proliferate and show characteristic symptoms. Simple gargling prevents proliferation. In a way, gargling with salt water has the same effect on a healthy individual that Tamiflu has on an infected one. Don't underestimate this simple, inexpensive and powerful preventative method.

4. Similar to 3 above, *clean your nostrils at least once every day with warm salt water, or hydrogen peroxide. *Not everybody may be good at Jala Neti or Sutra Neti (very good Yoga asanas to clean nasal cavities), but *blowing the nose softly once a day and swabbing both nostrils with cotton buds dipped in warm salt water is very effective in bringing down viral population.*

5. *Boost your natural immunity with foods that are rich in Vitamin C (Amla and other citrus fruits). *If you have to supplement with Vitamin C tablets, make sure that it also has Zinc to boost absorption.

6. *Drink as much of warm liquids (tea, coffee, etc) as you can. *Drinking warm liquids has the same effect as gargling, but in the reverse direction. They wash off proliferating viruses from the throat into the stomach where they cannot survive, proliferate or do any harm.

Pass this on to your entire e-list. You never know who might pay attention to it - and STAY ALIVE because of it.

2009. november 13., péntek

Hócsata az Iskolával - levelezés

Szóval, úgy kezdődött az egész, hogy a negyedikesek az idén Svájcba mennek sítáborba, ahová mi nem szeretnénk Pannit elengedni, mellyel nem vagyunk egyedül, mert a 20 magyar negyedikes közül hat jelezte a részvételi szándékát.

A szülőin elmondtuk érveinket, az osztályképviselő lefordította és elmondta azokat sítábor ülésen (ezúton is köszönet érte), de aztán kaptuk az értesítést, hogy aki nem megy annak levelet kell írnia az igazgatóhelyettes úrhölgynek. Meg is tettem, aztán választ is kaptam rá ma. Igazság szerint ki nem állhatom, ha valaki a válaszát az én soraim közé / után írja, de ez csak stíluspreferencia kérdése, én nem szeretem.

Viszont az, hogy mindenféle konkrétum nélkül ír valaki az aztán igazán rosszul esik. Ráadásul az iskola szervező-készsége (legalábbis szerintem) számos kívánnivalót hagy maga után és nem tud meggyőzni arról (az hiszem senki) hogy egy számunkra nem kívánatos dologért fizessek ezer eurót és még örüljek is neki.

Alant látható a levelezés teljes valójában, biztos lesz még folytatás - bár én nem szeretném. Nem igazán értem, hogy miért kell ezeket a teljesen felesleges köröket megfutni, miért nem hiszi el a T. Iskola, hogy nem fogom aláírni a teljes felelősség átruházó papírt úgy, hogy a gyereket a legnagyobb télben elviszik csaknem 900 kilóméterre, de nem biztosítják a kommuninkáció lehetőségét, csak azt, hogy esténként negyedóra-húszperc web-közvetítést lehet nézni (az összes gyerekről). Nem is ragozom tovább, minden benne van a levelezésben.

A kapuzárás témája csak apró adalék, de azt hiszem, hogy jól tükrözi a koordináció hiányát ...


---------- Forwarded message ----------
From: Osztrogonácz Attila <××××@osztrogonacz.com>
Date: 2009/11/13
Subject: Re: Snow classes participation objections for Panna OSZTROGONACZ (P4HU)
To: NORDSTROEM Charlotta <÷÷÷÷@eursc.org>
Cc: ××× <×××××@gmail.com>, p×××a.s××l@eeb1.eu, "M. K. K××××n" <k××i.k×××××n@eursc.org>


Dear Mme Nordström,

Thank you very much for your email. I regret to inform you that your answers are not satisfactory, thus my position is not changed: I will not sign the documents needed, Panna will not participate.

To be more specific:
1: web based broadcast is not acceptable as direct contact. The location of the event is very far, hardly accessible by car in case of any need.
2: the answer is not satisfactory. How many assistants will be with the class teacher, what are their names, what are their professional qualities - nothing specific answer was given. Thus I hold my opinion: I will never trust unknown people who most probably can not speak with my child.
3: As regarding the statement "to let pupils learn about new environment within the European Union and open their mind for the European dimension" I can not make the connection to a trip to Switzerland, which is - as far as I know - not even a Member State of the European Union.
4: I am not willing to argue about the constituents of the curriculum (without knowing its exact contents) but I am very sure that "snow" can be found closer to Brussels during winter months (in the Ardennes for example) and I am not convinced at all that only that far location is the only possible solution.

So, in the summary I still do not want to let my daughter to go that far without the possibility of direct and unlimited communication, supervised by unknown, foreign people. I regret to remind you that the European School had proven itself to be a lazy organizer of events - just to mention the organization of the last parents evening when the invitation said entrance will be from Av. Vert Chasseur but that time - as you have written - "This particularly mail send to parents informing the parents evening arrangement did not reach the responsible of the guards". But then again, yesterday the guard just closed the OPSTAL gate at 16:00 in contradiction to the security note issued by Mr. Kivinen on 06 NOV 2009, which clearly states that the OPSTAL gate is opened from 15:45 till 16:15 on Mondays, Tuesdays, Thursdays. Fridays.

Should you feel the intention to reply, please be as kind as to send all referenced documents / information sources as attachments.

Yours sincerely,

Attila Osztrogonacz

2009/11/13 NORDSTROEM Charlotta <>

Dear Mr Osztrogonacz,

 

Thank you for you mail concerning Snow classes.

Please find below my answers.

 

Best regards,

 

 

Charlotta NORDSTRÖM

Directrice-Adjointe / Deputy-Head

+32(0)2.373.87.15

 


From: ÷÷ [mailto:÷÷] On Behalf Of Osztrogonácz Attila
Sent: mardi 3 novembre 2009 16:39
To: NORDSTROEM Charlotta; ××××
Cc: ×××
Subject: Snow classes participation objections for Panna OSZTROGONACZ (P4HU)

 

Dear Madame Nordström,

 

As I was informed by the class teacher (Mr. HORVATH) and the class representatives I would like to notify you that I will not allow my daughter to participate in the snow classes in Switzerland due to the following reasons:

 

- Ten days are too long to be without direct contact with the child who will be too far away. Last year the children were in contact with the parents each day by the schools web site. This year we continue the broadcast.

- I do not like relinquishing total control over the child to persons unknown who will have difficulties communicating with the child who speaks no French. All classes are accompanied by there class teacher with help from qualified assistants by the CPAN speaking there language.

- We do not consider it important that our child learn winter sports as winter sports have no tradition in our family at all. In the document approved by the Board of Governors they stipulate the importance to let pupils learn about new environment within the European Union and open their mind for the European dimension.  In the curriculum decided by Board of Governors Snow classes represent a big part of the curriculum of DDM.

- My daughter is too young to ski without direct parental involvement. Teachers-monitors could not possibly devote enough attention to all children to ensure that they are properly clad, etc. The children are divided in small groups depending of there capacities to ski.

- My daughter does not wish to go, and we do not want to change her mind, beeing in agreement with the objections raised by other parents. I wish to draw your attention on that Snow classes is part of your daughters curriculum in the European School.

 

Thank you for your kind understanding.

 

Very best regards,

 

Attila Osztrogonacz




Itt az útvonal:

View Larger Map

2009. november 12., csütörtök

Jég- és hószobor fesztivál - Brugge

Le Festival de Sculpture de Glace et Neige Bruges 2009

A fesztivál a Jégkorszak rajzfilm témájára épül, 300 tonna kristálytiszta, buborékmentes jég és 400 tonna hó kerül felhasználásra. A két méteres szobrok elkészítése négy hétig is tarthat a szobrászok számára, akik a világ minden tájáról érkeztek. A tervek szerint Kína, Kanada, USA, Oroszország, Svédország, Finnország, Ukrajna, Csehország, Franciaország, Olaszország, Spanyolország, Hollandia és Belgium is képviselteti magát a szobrászok között.

Belépőjegyek:

• € 09,00 - gyermek 4-12 éves korig
• € 11,00 – tanulók, nyugdíjasok, rokkantak és kísérőik
• € 13,00 – felnőttek
• Gyermekeknek 3 éves kor alatt ingyenes

Helyszín: Stationsplein, Brugge

Agrandir le plan

Bővebb információ angol, német, francia és holland nyelven: www.icesculpture.be

2009. november 11., szerda

Blue Book stagiaire - preselection élmények

Munka közben ... - Katt a nagyításhozHétfőn, 11-én, magyar anyanyelvû jelentkezôk anyagait vizsgáltuk át 5 másik kollégával. A jelentkezôk az Európai Bizottság 5 hónapos gyakornoki programjában szeretnének részt venni, mely 2010 márciusában kezdôdik.
A koordinátor elmondása szerint 95-en jelentkeztek, melybôl kb. 50-60 ember kerül az adatbázisba (Blue Book) egy ország-lakosságszámot és jelentkezôszámot figyelembevevô súlyozás alapján. Természetesen a jelentkezôk közül csak azok esélyesek a továbbjutásra akik magasabb pontszámot értek el.

Értékelő lap / Evaluation form - Katt a nagyításhoz Ahogy említettem hatan voltunk a preselection bizottságban és minden jelentkezô anyagát két embernek kellett pontoznia a látható lap segítségével. Maximálisan 20 pontot lehetett adni, én - az általam pontozott 33 jelentkezô esetében - senkinek nem adtam 18 pontnál többet, de tudomásom szerint egyetlen hölgy kapott 19 pontot (másoknál). Sajnos volt jópár 5-7 pontos jelentkezô is, de tudok olyanról aki csak 3 pontot kapott.

Sok pontot kíváló érdemû egyetemi (MSc) diplomával, második diplomával, hat hónapos vagy hosszabb külföldi gyakorlattal, több nyelvvizsgával és ellenôrizhetô publikációkkal lehetett elérni. Sajnos volt olyan jelentkezô aki egy elégséges rendû fôiskolai diplomán kívül semmi mást nem tudott felmutatni, nem is kapott sok pontot.



Guidelines on preselection - KATT AZ OLVASHATÓ VÁLTOZATHOZ

2009. november 9., hétfő

Foret de Soignes

Vasárnap délelőtt - először, de biztos, hogy nem utoljára - kimentünk a gyerekekkel az erdőbe. Íme egy kis rövid élménybeszámoló, sártaposással:



Az erdő weblapja itt érhető el http://www.soignes-zonien.net/, számtalan aktualitással és érdekességgel (franciául vagy hollandul).

2009. november 6., péntek

FW: WARNING!!! New way of carjacking!

Egy újabb autórablási módszerrol, a hátsó szélvédore ragasztott papírkásról kaptam tájékoztatást. Nem tudom, hogy mi benne az igazság, de akár működhet is a dolog.

A lényege az, hogy a bűnözők a hátsó szélvédőre raknak egy kis papírdarabot, melyet az autóba szálláskor általában veszünk észre. Amikor elkezdünk a parkolóból kitolatni látjuk a zavaró papírkát, így aztán sokan járó motorral megállnak, kiszállnak az autóból a papírt levenni. Ekkor a rabolók beugranak a kocsiba és elhajtanak. Külön bónusz a rabolók számára, ha a kocsoban ott vannak az okmányaink és a lakáskulcsunk, hiszen akkor mindent megszerezhetnek.

Szóval vigyázzatok Brüsszelben a papírkákkal, ha bármi ilyent láttok, inkább hajtsatok tovább és csak teljesen biztonságos körülmények között nézzétek meg, mi is van a szélvédon.

>>> Warning..!!! !
>>> Just last weekend on Friday night we parked in a public car park. As we drove away I noticed a sticker on the rear window of the car. When I took it off after I got home, it was a receipt for petrol. Luckily my friend told me not to stop as it could be someone waiting for me to get out of the car Then we received this email yesterday.
>>> WARNING FROM POLICE
>>> THIS APPLIES TO BOTH WOMEN AND MEN BEWARE OF PAPER ON THE BACK WINDOW OF YOUR VEHICLE NEW WAY TO DO CARJACKINGS (NOT A JOKE)

>>> Heads up everyone! Please, keep this circulating. . You walk
>>> across the car park, unlock your car and get inside. You
>>> start the engine put it into Reverse.
>>>
>>> When you look into the rearview mirror to back out of your
>>> space, you notice a piece of paper stuck to the middle
>>> of the rear window. So, you stop and jump out of your car to remove
>>> that paper (or whatever it is) that is obstructing your view.
>>> When you reach the back of your car, that is when the carjackers
>>> appear out of nowhere, jump into your car and take off. They
>>> practically run you over as they speed off in your car.
>>>
>>> And guess what, ladies? I bet your purse is still in the car.
>>> So now the carjacker has your car, your home address, your
>>> money, and your keys. Your home and your whole identity are
>>> now compromised!
>>>
>>> BEWARE OF THIS NEW SCHEME THAT IS NOW BEING USED.
>>>
>>> If you see a piece of paper stuck to your back window, lock your
>>> doors and just drive away.
>>> Remove the paper later. And be thankful that you
>>> read this e-mail. I hope you will forward this to friends and
>>> family, especially to women.
>>> A purse contains all kinds of personal information and identification
>>> documents, and you certainly do NOT want this to fall into the wrong
>>> hands.
>>>
>>> Please tell all your friends
>>> _______________________________________________________________